-
1 kluć się
ipf.1. ( o pisklęciu) hatch.2. przen. (= kształtować się) take shape; coś się kluje there's something in the air; something' brewing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kluć się
-
2 ukłuć (się)
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ukłuć (się)
-
3 k|łuć
impf (kłuję a. kolęprzest., kłujesz a. koleszprzest., kłuł) Ⅰ vt 1. (kaleczyć) [osoba, ciernie] to prick- kłuć kogoś/coś szpilką to prick sb/sth with a pin- kłuć kogoś/coś bagnetem to stab sb/sth with bayonet- jego broda kłuła ją w szyję his beard prickled her neck- krzaki kłuły mnie w nogi the bushes scratched my legs- kłujące ciernie prickly thorns- rana kłuta a stab wound ⇒ ukłuć2. przen. (sprawiać przykrość) [słowa] to sting- zazdrość kłuła go w serce he felt a stab of jealousy in his heart- kłujące spojrzenia piercing looks ⇒ ukłuć3. (boleć) coś go kłuło w boku he felt a stabbing pain in his side- kłujący ból a stabbing pain- kłucie w piersiach ustało the stabbing pain in his/her chest subsided ⇒ ukłućⅡ v imp. kłuje mnie w boku I can feel a stabbing pain in my side ⇒ ukłuć Ⅲ kłuć się (być kłutym) kłuliśmy się kolcami malin the thorns of the raspberry canes scratched us ⇒ pokłuć się■ kłuć w oczy swoim bogactwem to be ostentatiously rich- kłuć kogoś w oczy [światło] to blind a. sting sb’s eyes; [bogactwo] to make sb jealous- to jedzenie kłuje a. kole go w zęby the food is not to his taste- prawda w oczy kole the truth hurtsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > k|łuć
-
4 ukłu|ć
pf Ⅰ vt 1. (zranić) [osoba, szpilka, kolce] to prick; (ukąsić) [komar] to bite; [osa, giez, pszczoła] to sting- cierń boleśnie ukłuł ją w łokieć a thorn painfully pricked her elbow ⇒ kłuć2. (urazić) [słowa, ironia, kpiny] to sting przen.; [zazdrość, sumienie] to prick 3. (porazić) [światło] to make [sb] smart- słońce boleśnie ukłuło oczy the sun made the eyes smart ⇒ kłućⅡ ukłuć się to prick oneself- ukłuła się igłą w palec she pricked her finger with a needle ⇒ kłuć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ukłu|ć
-
5 ci|ąć1
impf (tnę, cięła, cięli) Ⅰ vt 1. (krajać) to cut [materiał, szkło, metal, kwiaty] (czymś with sth)- ciąć papier nożyczkami to cut paper with scissors- ciąć coś na kawałki to cut sth up- ciąć coś na plasterki to slice sth (up)- ciąć drzewo piłą to saw wood- artykuł jest za długi – trzeba go ciąć przen. the article’s too long – we need to cut it- nóż do cięcia papieru a knife for cutting paper, a paperknife2. (kąsać, kłuć) [komar] to bite; [pszczoła] to sting ⇒ uciąć 3. przen. (przebijać się) to cut through, to shoot through [powietrze, fale]- pociski ze świstem cięły powietrze the missiles whistled through the airⅡ vi 1. przen. [deszcz, wiatr] to lash, to sting (w coś sth); [mróz, śnieg] to sting (w coś sth)- wiatr ciął śniegiem w twarz the wind stung his/her face with snow- deszcz ciął ostro the rain was pelting a. driving down (hard)2. pot. (robić coś z werwą) [orkiestra] to bash out [stare przeboje]; [tancerze] to whisk through, to spin through [oberka]- ciąć w karty pot. to play at cardsⅢ ci|ąć się 1. (jeden drugiego) to slash (at) each other (czymś with sth)- wilki cięły się the wolves went at each other tooth and claw2. pot., przen. (kłócić się) to lash out at each other- podobno się lubiły, ale cięły się o byle co apparently they liked each other, but they would go for each other over the merest trifleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ci|ąć1
-
6 b|óść
impf (bodę, bodziesz, bódł, bodła, bodli) Ⅰ vt 1. [krowa, byk] to gore; [baran, koza] to butt (w coś sth) ⇒ ubóść, pobóść 2. (kłuć) to poke, to jab; (ranić) to stab- co chwila bodła konia ostrogą she kept jabbing her spurs into the horseⅡ bóść się to butt each otherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > b|óść
См. также в других словарях:
kłuć się – ukłuć się — {{/stl 13}}{{stl 33}} ranić się czymś ostrym, szpiczastym, wbijającym się w ciało, przebijać się czymś :{{/stl 33}}{{stl 10}}Zbierając maliny, kłuła się kolcami. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kluć się — ndk Xa, kluje się, kluł się «o pisklętach: lęgnąć się, wydobywać się z jaja» przen. «rodzić się, powstawać, formować się» Kluły mi się różne pomysły. ◊ Coś się kluje «coś się zaczyna dziać, na coś się zanosi» … Słownik języka polskiego
kłuć — ndk Xa, kłuję a. kolę, kłujesz a. kolesz, kłuj a. kol, kłuł, kłuty 1. «przebijać coś czymś spiczastym, ostro zakończonym, ranić przez ukłucie» Kłuć igłą, szpilką. Kłuć bagnetem. Kłujące ciernie. Rana kłuta. 2. «wywoływać wrażenie ostrego,… … Słownik języka polskiego
kłuć w oczy — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wywoływać u kogoś złość, zdenerwowanie, zawiść posiadaniem czegoś, czego nie ma druga osoba : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kłuć w oczy bogactwem, zamożnością. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ukłuć się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}kłuć się {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
klucie się — n I rzecz. od kluć się … Słownik języka polskiego
kłucie — ↨ kłucie się n I rzecz. od kłuć (się) … Słownik języka polskiego
dźgać — ndk I, dźgam, dźgasz, dźgaj, dźgał dźgnąć dk Va, dźgnę, dźgniesz, dźgnij, dźgnął, dźgnęła, dźgnęli, dźgnięty «uderzać czymś ostrym; kłuć» Dźgać kogoś bagnetem, nożem, sztyletem. dźgać się dźgnąć się 1. strona zwrotna czas. dźgać, dźgnąć Dźgnął… … Słownik języka polskiego
Studnice u Vyškova — Studnice … Deutsch Wikipedia
oko — 1. Ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało «zwrot podkreślający wyjątkowość i rzadkość czegoś»: (...) jeżeli zaufacie Ewangelii – zobaczycie rzeczy, których ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało, a które Bóg przygotował dla tych, co Go… … Słownik frazeologiczny
oko — n II, N. okiem 1. lm M. oczy, D. oczu (ócz), N. oczami (oczyma) «narząd wzroku; u ludzi i kręgowców złożony z kulistej gałki ocznej i układu pomocniczego, obejmującego narząd łzowy, spojówkę, powieki, mięśnie; także zmysł widzenia, wzrok;… … Słownik języka polskiego